Překlad "сега вече знам" v Čeština


Jak používat "сега вече знам" ve větách:

Но сега вече знам, че това не е просто място което търсиш.
Ale ted'už aspoň vím, že ráj není místo, které člověk může někde najít.
Тогава не го разбирах, но сега вече знам.
Nejsem si jist, jak to bylo. Ale teď to vím.
Сега вече знам, че във вестника пише нещо за теб.
Teď vím, že v těch novinách bylo něco o tobě.
Сега вече знам... какво е да умреш.
Teď už vím jaké to je umírat.
Сега вече знам, че съпругата ми е обладана от кандарски демон.
Teď už vím, že se moje žena stala schránkou pro Candarianského démona.
През целия си тъп живот не съм знаел какво е това да искаш да убиеш някого, но сега вече знам.
V celým svým zatraceným živote jsem nikdy nevedel... jaký to je, chtít nekoho zabít. A ted' to vím.
Но сега вече знам, че хората, които се обичат, не забравят нищо.
Ale teď vím, že když se dva mají rádi, pamatují si, co si navzájem udělali.
Сега вече знам защо Кейн си е правел дизайна сам.
Teď vím, proč si Cane sám dělal předlohy.
Сега вече знам, че съм в първа класа.
Už chápu, co je první třída.
Сега вече знам защо не пожелахте да прегърнете Роби, когато мъжът ви го подаде пред управлението.
Už vím, proč jste nechtěla Robbieho do náruče, když vám ho před policejní budovou podával manžel.
Не знаех това, но сега вече знам.
O tom jsem nevěděla, ale už vím.
Сега вече знам защо Ема не е поискала изтегляне.
Teď vím, proč Emma nezavolala pro vyzvednutí.
Сега вече знам, защо Томи криеше книгите.
Nedivím se, že účetnictví měl Tommy pod zámkem.
Сега вече знам защо мъжете си търсят по-млади жени.
Teď už vím, proč si muži vybírají mladší ženy.
Сега вече знам защо това място ми е познато.
Konečně vím, proč mi to místo připadá tak známé.
Сега вече знам какво да правя.
Teď jsem si naprosto jistý co mám dělat.
Сега вече знам, че не мога да откача повече.
A to jsem myslel, že už víc vyšilovat nemůžu.
Но сега вече знам, че никой не може.
Ale už je mi to jasné. Nikdo nemůže.
Сега вече знам, че си лайнар.
Teď už vím jistě, že kecáš samý sračky.
Сега вече знам тайната на чудесния ти вид.
Teď už znám tajemství tvojí skvělé pleti.
Сега вече знам как е правил лицевите опори.
A teď vím s kým ty přítahy dělá.
Защото сега вече знам, че вината не е моя.
Protože teď vím, že to není má chyba.
Сега вече знам, защо не ми пукаше за нищо.
Teď už vím, proč mi předtím bylo všechno fuk.
Сега вече знам, защо всеки те иска на парчета.
Teď už vím, proč si z tebe chce každý utrhnout kus.
Сега вече знам защо Юбер е толкова странен...
Teď už vím, proč je Hubert tak divný.
Сега вече знам, че е края на света.
A teď vím, že svět končí.
Сега вече знам, че тя е била пратена в офиса ми, за да шпионира.
Teď vím, že ji do mé kanceláře nasadili jako špiónku.
Сега вече знам, че се шегуваш.
Teď už vím, že jste posměšný.
Сега вече знам защо си разведен.
Asi už chápu, proč jseš rozvedenej.
И сега вече знам, къде винаги ще е медальона.
A takhle budu vždycky vědět, kde ten medailon je.
Сега вече знам, че има нещо.
No, takže teď vím, že se něco děje.
Сега вече знам, защо нямаше арестувани.
Už vím, proč jsme nemohli nikoho zatknout.
Сега вече знам, защо не ви обичат вас елфите.
Hej, jak to děláš? Vy elfové máte tolik tajemství.
Сега вече знам, че то е определило съдбата ни.
Teď už vím, že tím jsou naše osudy zpečeťeny.
Сега вече знам защо идваш тук толкова често.
Už vím, proč sem chodíte tak často.
Сега вече знам, че не е било чай.
Když vím, že to není čaj.
0.68887615203857s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?